
要我帮你翻译、润色,还是改成标题?
- 英文翻译:Flick: We made too many passing errors today; maybe Araújo shouldn’t have dived in like that.
- 中文润色:弗里克:我们今天传球失误太多,也许阿劳霍不该那样贸然下铲。
- 标题范例:弗里克自批传球失误多:质疑阿劳霍冒险下铲

需要别的语气/平台风格(新闻稿、社媒、解说词)也可以说。

要我帮你翻译、润色,还是改成标题?

需要别的语气/平台风格(新闻稿、社媒、解说词)也可以说。